📖 Episode 05
전문 번역 · Full Text
어린 시절의 꿈 ④ — 디즈니 이매지니어 (전반)
📌 이번 에피소드 포인트 — 어린 시절 디즈니랜드를 처음 방문한 랜디는 “경험하고 싶다”가 아니라 “이런 것을 만들고 싶다”고 생각했습니다. 그러나 박사학위를 받고 이매지니어에 지원했을 때 돌아온 것은 정중한 거절 편지였습니다. 그리고 유명한 “벽돌 벽” 철학이 등장합니다.
PARAGRAPH 01Disney Dream · 디즈니의 꿈
Being an Imagineer. This was the hard one. Believe me, getting to zero gravity is easier than becoming an Imagineer. When I was a kid, I was eight years old and our family took a trip cross-country to see Disneyland. And if you’ve ever seen the movie National Lampoon’s Vacation, it was a lot like that! [laughter] It was a quest. And I just thought this was just the coolest environment I had ever been in, and instead of saying, gee, I want to experience this, I said, I want to make stuff like this. And so I bided my time and then I graduated with my Ph.D. from Carnegie Mellon, thinking that meant me infinitely qualified to do anything.
이매지니어가 되기. 이건 정말 어려운 꿈이었습니다. 믿어주세요, 무중력 상태를 경험하는 것이 이매지니어가 되는 것보다 훨씬 쉽습니다. 어릴 때, 저는 여덟 살이었는데 가족이 함께 대륙 횡단 여행을 해서 디즈니랜드를 보러 갔습니다. 혹시 영화 ‘내셔널 램푼의 휴가’를 보셨다면, 딱 그런 여행이었습니다! [웃음] 그야말로 대장정이었습니다. 그리고 저는 그냥 그 환경이 제가 살면서 본 것 중 가장 멋지다고 생각했습니다. 그런데 “와, 이걸 경험하고 싶다”가 아니라 “나는 이런 것을 만들고 싶다”는 생각이 들었습니다. 그래서 때를 기다렸고, 카네기멜론에서 박사학위를 받았습니다. 그러면 뭐든 다 할 수 있는 무한한 자격이 생기는 줄 알았습니다.
PARAGRAPH 02Rejection · 거절 편지
And I dashed off my letters of application to Walt Disney Imagineering, and they sent me some of the damned nicest go-to-hell letters I have ever gotten. [laughter] I mean it was just, “we have carefully reviewed your application and presently we do not have any positions available which require your particular qualifications.” Now think about the fact that you’re getting this from a place that’s famous for guys who sweep the street. [laughter] So that was a bit of a setback. But remember, the brick walls are not there to keep us out. The brick walls are there to give us a chance to show how badly we want something. Because the brick walls are there to stop the people who don’t want it badly enough. They’re there to stop the other people.
그래서 월트 디즈니 이매지니어링에 급히 지원서를 보냈습니다. 그런데 그들이 제가 받아본 것 중 가장 정중한 ‘꺼져요’ 편지를 보내왔습니다. [웃음] 내용은 이랬습니다. “귀하의 지원서를 신중하게 검토하였으나, 현재 귀하의 특정 자격 요건을 필요로 하는 자리가 없습니다.” 이것이 길거리를 청소하는 사람들로도 유명한 곳에서 온 편지라는 걸 생각해 보세요. [웃음] 그래서 그것은 좀 좌절스러운 일이었습니다. 하지만 기억하세요. 벽돌 벽은 우리를 막으려고 거기 있는 게 아닙니다. 벽돌 벽은 우리가 얼마나 간절히 원하는지를 보여줄 기회를 주기 위해 거기 있습니다. 왜냐하면 벽돌 벽은 충분히 간절하지 않은 사람들을 막으려고 거기 있는 것이기 때문입니다. 다른 사람들을 막으려고 거기 있는 겁니다.
PARAGRAPH 03The Connection · 연결고리 만들기
Fast forward to 1991. We did a system called Virtual Reality on Five Dollars a Day. And so Imagineering a couple of years later was working on a virtual reality project — the Aladdin attraction where you would fly a magic carpet. And I had an in. I called Imagineering and I said, look, I’m briefing the Secretary of Defense on the state of virtual reality. I’d like some materials on what you have because it’s one of the best VR systems in the world. And they kind of pushed back. And I said, look, is all this patriotism stuff in the parks a farce? And they’re like, hmm, ok. But they said this is so new the PR department doesn’t have any footage, so I’m going to have to connect you straight through to the team who did the work. Jackpot!
1991년으로 빨리감기를 합시다. 우리는 ‘하루 5달러로 만드는 가상현실’이라는 시스템을 만들었습니다. 그리고 몇 년 후 이매지니어링이 가상현실 프로젝트를 진행하고 있었습니다 — 마법 양탄자를 타고 날아다니는 알라딘 어트랙션이었습니다. 저에게 연결고리가 생겼습니다. 이매지니어링에 전화해서 말했습니다. 저 국방부 장관에게 가상현실 현황을 브리핑할 예정인데, 세계 최고의 VR 시스템 중 하나인 당신들 것에 대한 자료가 필요합니다. 그들이 망설이자, 저는 말했습니다. 공원에 있는 그 모든 애국심 관련 내용이 다 거짓인 건가요? 그러자 그들은, 음, 알겠습니다, 했습니다. 그런데 너무 새로운 프로젝트라 홍보부에 영상이 없으니 작업팀과 직접 연결해 드리겠다고 했습니다. 대박!
PARAGRAPH 04Jon Snoddy · 스승을 만나다
So I find myself on the phone with a guy named Jon Snoddy who is one of the most impressive guys I have ever met. And I said, hey, I’m going to be out in the area for a conference shortly, would you like to get together and have lunch? Translation: I’m going to lie to you and say that I have an excuse to be in the area so I don’t look too anxious, but I would go to Neptune to have lunch with you! [laughter] And one of the things Jon told me was — wait long enough and people will surprise and impress you. He said, when you’re pissed off at somebody and you’re angry at them, you just haven’t given them enough time. Just give them a little more time and they’ll almost always impress you.
그렇게 해서 저는 존 스노디라는 사람과 전화로 연결됐는데, 제가 만나본 사람 중 가장 인상적인 사람 중 하나였습니다. 그리고 저는 말했습니다. 마침 조만간 근처에서 학회가 있는데, 만나서 점심 같이 하실 수 있을까요? 번역하면 이렇습니다. 너무 간절해 보이지 않으려고 근처에 학회가 있다는 핑계를 대는 거지만, 사실 점심 한 끼 먹으러 해왕성까지도 날아갈 의향이 있습니다! [웃음] 존이 제게 해준 말 중 하나는 이겁니다 — 충분히 오래 기다리면 사람들은 당신을 놀라게 하고 감동을 줄 것이다. 그는 말했습니다. 누군가에게 화가 나 있을 때, 그건 그들에게 충분한 시간을 주지 않은 것입니다. 조금만 더 시간을 주면 거의 항상 당신을 감동시킬 겁니다.
PARAGRAPH 05Dean Wormer · 장애물 등장
And then we meet our villain. I can’t be all sweetness and light, because I have no credibility. Somebody’s head’s going to go on a stick. Turns out that the person who gets his head on a stick is a dean back at the University of Virginia. His name is not important. Let’s call him Dean Wormer. [laughter] And Dean Wormer has a meeting with me where I say I want to do this sabbatical thing and I’ve actually got the Imagineering guys to let an academic in, which is insane. And Dean Wormer looks at the paperwork and he says, well it says they’re going to own your intellectual property. I said, there is no other IP. I don’t do patentable stuff. And he says, yeah, but you might. So deal’s off.
그리고 우리의 악당이 등장합니다. 저는 모든 게 아름답고 밝다고만 할 수 없습니다. 그러면 신뢰성이 없으니까요. 누군가는 희생양이 되어야 합니다. 그 역할을 맡은 사람은 버지니아대학교의 한 학장입니다. 이름은 중요하지 않습니다. ‘딘 워머’라고 부르죠. [웃음] 딘 워머와 면담을 했는데, 안식년을 이 프로젝트에 쓰고 싶고 이매지니어 측이 학자를 받아들이도록 설득했다고 말했습니다. 그건 정말 대단한 일이었는데. 그러자 딘 워머가 서류를 보더니 말했습니다. 여기 보면 그들이 당신의 지식재산권을 소유하게 된다고 나와 있군요. 저는 말했습니다. 특허를 낼 만한 연구를 하지 않습니다. 그러자 그가 말했습니다. 그래도 혹시 모르지 않소. 그래서 계획이 무산됐습니다.
PARAGRAPH 06The Way Out · 탈출구 찾기
It’s very important to know when you’re in a pissing match. And it’s very important to get out of it as quickly as possible. So I said to him, is this really your call? Isn’t this the call of the Dean of Sponsored Research if it’s an IP issue? And he said, yeah, that’s true. I said, but so if he’s happy you’re happy? He says, yeah, then I’d be fine. Whoosh! Like Wile E. Coyote, I’m gone in a big ball of dust. And I find myself in Gene Block’s office, who is the most fantastic man in the world. And he said, well, I don’t have much information, but one of my star faculty members is here and he’s all excited, so I want to learn more. They both said the same thing — “I don’t know.” But think about how differently they said it. There’s a good way and a bad way.
지금 자존심 싸움에 휘말려 있다는 것을 아는 것이 중요합니다. 그리고 가능한 한 빨리 그것에서 벗어나는 것도 중요합니다. 그래서 저는 말했습니다. 이게 정말 당신 소관인가요? IP 문제라면 연구지원 담당 학장의 소관 아닌가요? 그가 맞다고 했습니다. 저는 말했습니다. 그러면 그분이 괜찮다고 하면 당신도 괜찮은 건가요? 그가 그렇다고 했습니다. 쏴! 와일 E. 코요테처럼 먼지를 일으키며 사라졌습니다. 그리고 세상에서 가장 훌륭한 사람 진 블록의 사무실에 도착했습니다. 그는 말했습니다. 정보가 많지는 않지만, 제 스타 교수 중 한 명이 엄청 흥분해서 여기 와 있으니 더 알고 싶습니다. 두 학장 모두 “모르겠다”는 같은 말을 했습니다. 그런데 그 말을 얼마나 다르게 했는지 생각해 보세요. 좋은 방식과 나쁜 방식이 있습니다.
📖 Episode 06
전문 번역 · Full Text
어린 시절의 꿈 ④ — 디즈니 이매지니어 (후반)
PARAGRAPH 07Imagineering · 이매지니어링에서
Some brick walls are made of flesh. So I worked on the Aladdin Project. It was absolutely spectacular — just unbelievable. You would sit on this sort of motorcycle-type thing, steer your magic carpet, and put on the head-mounted display. And this is what I really did — I was a cap cleaner during the sabbatical. [laughter] I loved Imagineering. It was just a spectacular place. I’m always reminded of when I went there and people said, do you think your expectations are too high? And I said, you ever see the movie Willy Wonka and The Chocolate Factory? Where Gene Wilder says to little boy Charlie, “Did anybody ever tell you the story of the little boy who suddenly got everything he ever wanted?” And Charlie says, “No, what happened to him?” Gene Wilder says, “He lived happily ever after.” [laughter]
어떤 벽돌 벽은 살로 만들어져 있습니다. 저는 알라딘 프로젝트에서 일했습니다. 정말 굉장했습니다 — 그냥 믿기 어려울 정도였습니다. 오토바이 같은 것에 앉아서 마법 양탄자를 조종하고 헤드 마운티드 디스플레이를 착용하는 방식이었습니다. 그리고 제가 안식년 동안 실제로 한 일은 바로 캡 청소였습니다. [웃음] 저는 이매지니어링이 정말 좋았습니다. 그냥 굉장한 곳이었습니다. 거기 갔을 때 사람들이 묻곤 했습니다. 기대가 너무 높은 것 아닌가요? 그러면 저는 말했습니다. ‘윌리 웡카와 초콜릿 공장’ 영화 보셨나요? 진 와일더가 꼬마 찰리에게 말하는 장면에서, “갑자기 원하는 모든 것을 얻은 소년의 이야기를 들어본 적 있니?” 찰리가 말합니다. “아니요, 그 소년은 어떻게 됐나요?” 진 와일더가 말합니다. “그는 행복하게 살았단다.” [웃음]
PARAGRAPH 08Staying or Leaving · 남을 것인가 떠날 것인가
I described the Aladdin VR as a once in every five careers opportunity, and I stand by that assessment. And it got me into the place of working with real people and real HCI user interface issues. And at the end of my six months, they came to me and they said, you want to do it for real? You can stay. And I said no. One of the only times in my life I have surprised my father. He was like, you’re what? He said, since you were this high, this is all you wanted, and now that you got it, and you’re… huh? There was a bottle of Maalox in my desk drawer. Be careful what you wish for. But they made it easy on me. They said you can have your cake and eat it too. And I basically became a day-a-week consultant for Imagineering, and I did that for about ten years.
저는 알라딘 VR을 다섯 번의 커리어에 한 번 올까 말까 한 기회라고 표현했고, 그 평가를 지금도 지지합니다. 그리고 그것은 저를 실제 사람들, 실제 인터페이스 문제를 다루는 현장으로 이끌었습니다. 6개월이 끝날 무렵, 그들이 찾아와 말했습니다. 진짜로 하고 싶으세요? 남으셔도 됩니다. 저는 아니오라고 했습니다. 제 인생에서 아버지를 놀라게 한 몇 안 되는 순간 중 하나였습니다. 아버지는 이렇게 반응했습니다. “뭐라고? 이만큼 클 때부터 이것만 원했는데, 이제 드디어 됐는데, 그런데 넌…?” 책상 서랍에 제산제 한 병이 있었습니다. 소원을 조심하세요. 그런데 그들이 저를 편하게 해줬습니다. 케이크도 먹으면서 가질 수도 있다고 했습니다. 저는 기본적으로 이매지니어링의 주 1회 컨설턴트가 됐고, 약 10년간 그 일을 했습니다.
PARAGRAPH 09Legacy · 남긴 것
We published a paper. Just a nice academic cultural scandal. When we wrote the paper, the guys at Imagineering said, well let’s do a nice big picture, like you would in a magazine. And the SIGGRAPH committee, which accepted the paper — it was like a big scandal. Are they allowed to do that? There was no rule! So we published the paper and amazingly since then there’s a tradition of SIGGRAPH papers having color figures on the first page. So I’ve changed the world in a small way. [laughter] And those are my childhood dreams. And that’s pretty good. I felt good about that. So then the question becomes, how can I enable the childhood dreams of others?
우리는 논문을 발표했습니다. 아주 좋은 학계 문화적 스캔들이었습니다. 논문을 쓸 때 이매지니어링 사람들이 말했습니다. 잡지처럼 큰 사진을 넣읍시다. 그러자 논문을 채택한 SIGGRAPH 위원회에서 이게 큰 논란이 됐습니다. 그게 허용이 됩니까? 그런데 규정이 없었습니다! 그래서 우리는 논문을 발표했고, 놀랍게도 그 이후로 SIGGRAPH 논문 첫 페이지에 컬러 그림을 넣는 것이 전통이 됐습니다. 그래서 저는 아주 작은 방식으로 세상을 바꿨습니다. [웃음] 이것들이 제 어린 시절의 꿈들입니다. 꽤 괜찮죠. 저는 그것에 대해 좋은 기분이 들었습니다. 그렇다면 이제 질문은 이겁니다. 어떻게 하면 다른 사람들의 어린 시절 꿈을 가능하게 할 수 있을까?